Письменная форма стандартный немецкий язык (хохдойч) был создан на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года. Стремление к созданию единого немецкого языка особенно четко проявились после создания Германской империи в 1871 году. В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись "переговоры в направлении большого согласия в правописании". Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.

В 1879 года Бавария опубликовала свои правила орфографии немецкого языка. Австрия в том же году ввела свои - "корпус Хайсеше", по имени их создателя Иоганна Христиана Августа Хайсе. В 1880 году Пруссия ввела свои правила, разработанные Вильгельмом Вильманом, доверенным лицом и соратником Конрада Дюдена. Прусские правила почти не отличались от баварских. В том же году Конрад Дюден издал, основанный на прусских и баварских правилах, "Полный орфографический словарь немецкого языка", содержащий около 27 тысяч слов. В течение десяти лет словарь распространился сначала в Германии, а потом по всем немецко-язычным странам для преподавания в школах. В 1892 году "Дюден" был представлен в качестве официального словаря Швейцарии.

В 1898 году на конференции немецких ученых и театральных режиссеров были приняты единые правила произношения литературного немецкого языка. За стандарт было принято произношение - Bühnenaussprache, разработанное профессором немецкой литературы из Бреслау (ныне польский город Вроцлав) Теодором Сибсом. Это полностью искусственная норма. Такой устной традиции не было ни в одном из германских диалектов. Это произношение тяготело к произношению распространенному в Северо-германских областях, где верхний немецкий был по сути иностранным языком и встречался только в письменной форме и официальной речи. Родными для жителей Северной Германии еще в 19 веке были нижне-немецкие диалекты.

Первоначально Bühnenaussprache стало нормой произношения на всех немецких театральных сценах. Впоследствии ее начали рассматривать как общую предписывающую норму, несмотря на отличающиеся традиции произношения особенно заметные в верхне-немецко говорящих регионах. Сегодня все средства массовой информации используют эту норму и она понятна во всех немецко-говорящих областях.

Решения II орфографической конференции в течении 1902 года были реализованы правительствами Германии, Австрии и Швейцарии. Германский кайзер Вильгельм II изначально был их убежденным противником. Тем не менее в декабре 1902 года он лал согласие на их внедрение. Сам же Вильгельм освоил новые правила только к 1911 году, до этого документы ему готовили написанными по-старинке.

В настоящий момент стандартный немецкий государственный язык в Лихтенштейне, один из государственных в Германии (наряду с датским, фризским и сорбским), в Австрии (наряду со словенским, хорватским и венгерским), Швейцарии (вместе с французским, итальянским и ретороманским), Бельгии (вместе с голландским и французским) и Люксембурге (вместе с французским и люксембургским). Он является официальным региональным языком в Южном Тироле (Италия), городах Шопрон (Венгрия), Крауле (Словакия) и ряде городов Румынии и некоторых провинциях Дании и Намибии. Стандартный немецкий официальный язык команды швейцарских гвардейцев в Ватикане.

В повседневном общении к сегодняшнему дню хохдойч вытеснил традиционные диалеты в обширных областях Северной Германии и в крупных городах в других частях страны. Стандартный немецкий отличается от региона к региону. Но региональные варианты стандартного немецкого не следует путать с местными диалектами.

Комментарий:

Я бы кое-что добавил еще, но в рамках ЖЖ вполне годно. Немцы в этом плане проявили качества настоящего великого народа, уработав за пару-тройку десятилетий в нулину все эти немецкие "украинские", "сербские", "белорусские" и прочие недоязыки, на которые дрочат воняющие перегаром провинциальные учителя. Ибо эти "языки" давали последним, безусловно, работу и влияние, но превращали их носителей в провинциальных и глупых хоббитов.

С высоты этого опыта и нынешнего развития социальных сетей, Интернета и повальной глобализации понятно, что все эти дикие ужимки и прыжки нынешних овощей с хохолками на головах и т.п. вышиватников, равно как и ухищрения старорежимных коммунистов, в историческом плане - абсурд и лишь шлагбаум на пути логичного и естественного развития. Мир идет по стезе глобализации, а значит, стандартизации и унификации. В школах Баварии не преподают местные диалекты, в школах Австрии не преподают тамошние сельские "языки", а в школах Швейцарии  не учат "певучей мове горцев" (реально певучей). Там учат Hochdeutsch, и люди с этой лингвой латина германского мира сразу подключаются к огромному "интернету" на 110-130 миллионов человек, да еще живущих в одних из самых развитых государств мира (кумулятивный эффект, который поддерживает сам себя).

Hochdeutsch - а как уже понятно, это дел рук германо-австро-швейцарской интеллигенции (германской, если попроще быть), царит в литературе, театре, печатных и Интернет-СМИ, на телевидении и в сфере образовании. Царит годами, десятилетиями, уже более столетия. Люди без этого языка допускаются в лучшем случае лишь в качестве подопытных в развлекательные шоу, этнографические программы, приколы, сценки в комедиях, сборники фолькс-музыки и так далее:

Предмет главных "издевательств" немцев-горожан - различные сельские диалекты и, безусловно, швабское наречие. Тут люди входят во вкус, тренируются на вышиватниках, мнут "укровату" по самое не балуйся - пока сало не потечет. Организуют, например, курсы "швабского" для "титушек":

Ага, регот и хохот стоит... Представьте себе, что в Москве снимали бы на потоке такие "издевательства" и гэги про белорусские языки (а их на самом деле то ли 2, то ли 3), укро-мовы (разной степени фарионства)? Рукопожатая многонациональная интеллигенция (Слава СБУ! За нашу и вашу швабоду!) бегала бы тараканами по потолку. Ведь русской у нас пока нет.

Однако. Славяне - одномерки (если давить языки, значит, давить, если "пущать" - то пусть цветут пять "укромов"). А у немцев для каждой полочки свой орднунг. Так на уровне обычной жизни в регионах свобода самовыражения и нет никаких запретов: в деревнях и городках масса местных праздников, где куча народа в вышиватниках разного фасона (особенно баварские и австрийские колоритны), множество пивных фестивалей, карнавалов, шествий, да и в повседневной жизни никто не запрещает людям ботать на своих "украинских мовах". Особливо, если в пивняке, например, мужички решили потрыднеть, да и если дело вне телевидения, печати, часто официальных учреждений и учебных присутственных мест (ибо учить детей речекряку - садизм). Говори - наяривай!

Для актеров "мовы" - настоящая разминка языка:

Зато у глупых славян все по-серьезному. За XX столетие в Чехословакии так и не смогли решить простейший вопрос общего языка, теперь чехи и словаки гордо трещат на своих - чудовищно схожих, но все равно разных (хлеб для филологов) языках. Тоже самое на Балканах, где не состоялся общий сербо-хорватский язык. Аналогичное происходит и в бывшей России, где 50 миллионов русских людей в эпоху Интернета, где русский занимает второе место по распространению после английского, учат... "ежовкам", "наркомовкам", "третьей редакции мовы" и так далее по списку рыгаловок. А все почему? Потому что "немцы усих окраин едыняйтесь". Потому что немцы - не говорящие овощи.

Вот общая картина "бедствия" немцев на момент "запуска" Hochdeutsch:

Германия

 

Именно этот филологический винегрет германская интеллигенция за короткое время и при поддержке своих государств (а в "большой" Германии интеллигенция и есть государство) привела к одному культурному и цивилизационному знаменателю. Причем не путем уничтожения сельских языков и диалектов, нет. Для пивнушки, рыбалки, нехитрого физического труда у немцев есть свои... хм, "диалекты", "разговорные языки-мовы" (Mundsprache). Хоть до усеру болтай на нем, никто и слова не скажет. А вот в полиции, налоговой, на телевидении, в университете, в армии - единый и обожаемый немецкий язык.

Несмотря на все перипетии последующей истории - поражения, развалы, территориальные потери, миллионы беженцев, иностранную оккупацию (которая в мягкой форме идет и до сих пор), Hochdeutsch как был, так и остался "единственным" немецким языком. А казалось бы - что стоило в какой-нибудь Франконии появится местной "леси окраинке" и сбацать "сказивки для дытят", словарик, программу для начальной школы и запустить это в ширнармассы? Если таковые и были, то убились об железобетон позиции германского образованного класса.

Примечательно, что в самом начале речь шла об унификации реально серьезных отличий. Это вам не русский литературный и суржик. Так, нижнефранкские и некоторые нижненемецкие диалекты отличаются от ряда верхненемецких наречий (Австрия) как примерно английский от шведского языка, если не более. Причем если посмотреть на "промблему" с еще большим увеличением, то размах бедствия покажется эпичнее  - например,  цветущая "сложность" в Швейцарии и приграничных областях Австрии и Германии:

 

На относительно небольшом пространстве (Луганская + Донецкая области и добрый кусок Харьковской) - 8 групп диалектов, внутри каждой из которых - свои диалекты! То есть, не сраная "певучая мова", а восемь групп диалектов. Только вдумайтесь! При этом житель Штуттгарта или Аугсбурга вполне мог не понять жителя Церматта или Брига. Примерно, как русский не всегда может понять на слух поляка, да еще если тот частит.

Немцы тем не менее справились с этой непростой задачей и сейчас они - мотор всей Европы, залог ее благополучия и основа ее процветания. В чуть меньшей степени - французы, кстати, еще более жестоко расправившиеся со своими "украинскими мовами" (я это не приветствую). А в путинской России по-прежнему процветает советское мракобесие:

Конституционный суд Коми вынес решение об обязательности изучения коми языка в школах республики. Соответствующий вердикт огласила коллегия в составе председателя КС РК Владимира Кретова и судей Михаила Аграновича и Дениса Басманова 1 сентября.

http://finugor.ru/node/21069

На дворе - XXI век. Интернет. Глобализация. Социальные сети. Уроки английского по скайпу, онлайн-образование. Интернет-музеи. Но нет - в путинском государстве суды ЗАСТАВЛЯЮТ русских людей учить идиотский, безумный речекряк какого-то "уважаемого" финно-угорского народа численностью в пару сотен тысяч человек. Из которых свой язык знает, дай Бог, каждый третий. Я не хочу обижать великий коми-язык, но я подозреваю, что кроме учебных пособий, дюжины сборников детских сказок и небольшого набора колониальной литературы (пара убогих "романов", три подборки "повестей", очередная калевала) на нем ничего нет. Хотя, стоп. Как нет? А вывески, а названия улиц, дублированные с языка оккупантов?

Естественно, все это настоящее раздолье для филологов и убогих провинциальных псевдо-интеллигентов - люди клепают уже дюжинами учебники, пишут тупорылые стихи и скверную прозу, заседают в комиссиях, нещадно гребут финансирование:

В свою очередь, Валентина Лимерова, возглавляющая созданный 20 лет назад Центр научно-методического обеспечения преподавания коми языка и литературы в образовательных учреждениях РК (она является автором 9 учебников по коми языку), сказала, что 20 лет — не срок для фундаментальной разработки методик. Кроме того, национальный факультет, выпускающий специалистов по коми филологии, упразднён, и недостаток в кадрах острый.

http://komikz.ru/news/science-and-education/?id=9664

С Юрием Шабаевым отчасти согласился председатель комиссии по межнациональным отношениям Общественной палаты РК Мнацакан Никогосян. Согласно его личному опросу студентов, подготовка преподавателей коми языка крайне низкая. В то же время он признал выбор темы для обсуждения крайне некорректной, неэтичной и ведущей к разжиганию межнациональных отношений.

Рыдать. У советских "интеллигентов" промблема - хромает подготовка филологов коми-языка. Нет, не понимаете. Это реально беда. Недостаточно хорошо поставлено изучение этого великого языка среди русских нелюдей. Нужно усиленное финансирование. А кто будет против - есть суды, есть полиция, в конце-концов, на шовинистических свиней всегда можно найти управу. И вообще, пусть катятся в свою "Роиссю", нечего им поганить священную землю Коми.

Законодательного права требовать отмены уроков коми языка у родителей нет. Старший научный сотрудник ИЯЛИ КНЦ, кандидат педагогических наук Валентина Лимерова.

http://finnougr.ru/news/index.php?ELEMENT_ID=5616

Коммунисты нарезали страну на национальные псевдо-государства, где часто доля "титульной нации" доходит едва до трети или до четверти (да и то с помощью националистической статистики как в той же Коми). Коммунисты официально уже не существуют лет как 20 с гаком, но ленинско-сталинские нацреспублики благополучно живут и долбят бедных детей коми-языком, башкирским языком, чувашским и прочими "языками".  Более того, в Путинленде именно семимильными шагами идет насаждение в школах в нацреспубликах этих Mundsprache:

В Татарстане все школьники помимо русского изучают татарский язык – с 1 по 11 класс, схожая система действует в Башкортостане и в Чувашии (с 1 по 9 класс). В финно-угорских республиках, где меньше поддержка национальных языков со стороны государства, также реализованы подобные схемы: в Коми это было сделано 2 года назад, в Мордовии более 7, в Марий Эл – всего лишь прошлым летом.

http://uralistica.com/profiles/blogs/opyt-mordovii-objazatelnoe-izuchenie-mordovskih-jazykov

Беда-огорчение какая. В Марий Эл низкие темпы изучения "родного языка". Надо ускориться. Это дурдом. На фига людям нужен вообще этот эрзянский язык? Какие книги на нем написаны? Какие фильмы сняты? Какие сайты есть на нем? Какие игры выпущены на нем? Где и с кем на нем общаться? С жителями деревень? Для чего все это? Послушаем самих поциентов:

Изучение удмуртского языка даст только плюсы: ученики будут знать больше об истории и культуре удмуртского народа, у них сформируется устная и письменная речь, результатом обучения удмуртскому языку должны явиться такие качества личности ученика, как инициативность, раскованность, умение работать в коллективе, устойчивый интерес к изучению предмета.

http://uralistica.com/profiles/blogs/danilchev-za-objazatelnoe-izuchenie-udmurtskogo-v-shkolah

О как - пчелы за мед. Провинциальный "лектор украинского" за всемерное насаждение укро-мовы. Кто бы подумал... Естественно, здоровый лоб хочет ипать мозги детишкам и зарабатывать на этом, это понятно. Видно, какая чудовищная серость, буквально, слизь стоит за всем этим. Какие-то полуразумные черви. Троглодиты с узенькими лбами.

Но для чего это государству? Обществу? Встретятся, допустим, выпускники удмуртской и башкирской средних школ, и на каком языке они будут разговаривать? Где им блистать лингвистикой? С кем разговаривать на удмуртском выпускнику удмуртской школы?

Ведь понятно, что если немцы создали в XIX веке единый литературный язык, заставили его учить и внедрили во все сферы цивилизованной и культурной жизни, то сделали они это не просто так, не потому что им так захотелось. А потому что, это великий народ, интеллигенция которого стояла у руля государств и смотрела вперед на десятилетия. А если слабоумный  Путинленд тратит заметные средства на изучение коми-языка или удмуртского, значит, то это тоже для чего-то? Если по логике судить? Или дурачок просто играет найденной на помойке бутылкой? Готов в это поверить, но только игра какая-то неестественная: 100 лет и без продыху.

Ответ прост, к сожалению, на мой взгляд:

- для оглупления населения, ибо людям в самом юном возрасте насильно навязывают изучение третьесортных "мов" (это даже не языки), бесполезных и ненужных, снижающих их умственный и образовательный уровень (ведь язык коми или татарский преподаются ВМЕСТО математики, русской литературы, физики и так далее по списку);

- для будущей государственности, которая будет создана среди этих "хохлов". Будет независимый Татарстан или Великая Удмуртия - сразу же появится спрос на канцелярит, делопроизводство и так далее. Естественно, что на уцелевших заводах нелюди будут общаться на "русском", как и в быту, но мы ведь легких путей не ищем. Пример Украины тут перед глазами: 80-85% населения предпочитает говорить на русском, но 92% школьников долбят без остановки... укро-мову. Люди дошли до натуральных самоубийств, но признать наличие русского языка в стране никак не могут (причем даже чисто филологически - в укро-мове есть лишь некая "российская мова"), иначе все посыплется.

РесФед будут рано или поздно распускать, а для местных "станов" нужны будут нацкадры со знанием языка мокши, эрзи, коми, татарского, башкирского и так далее. Мы можем даже определить временной диапазон: насаждение нацязыков в нацреспубликах в РФ в виде "обязалова" началось относительно недавно (плюс-минус 5-10 лет, хотя и до этого было), поэтому последствия урабатывания будут очевидны где-то в начале 20-х годов XX века. К этому времени Рейх переработает Украину на гумус и еврорегионы, а затем наступит и черед Ресурсной Федерации - "Теллурии". Кстати, именно поэтому хозяева РесФеда даже на захват Крыма согласились, лишь бы не допустить в стране логичной и эволюционной демократии, сметущей весь этот бантустан.

http://statin.livejournal.com/72249.html

http://users.livejournal.com/_devol_/927500.html